Al dialètt l'è bell.
Tücc i dì a scuprisi paròl növ grazie a persòn che, senza savéll, m'ai fà cognóss. E gli è lòr che i dà furma e color ai pensee: ga và càtài föra ben - e pö tótonài.
I gent da mè mamm gli eva basilees, chì dal mè pa' lumbard... e tücc lòr i parlava al sò dialétt. Mì summ nasü chì e parli al nòss.
Da trent'ànn sóni cun gli Ethica. Cun lòr ho cantà in televisiòn, in italiàn e in inglees. Ho fai la müsica par poesii che ho tradòtt dal tudesc, emm sonà nociaat intreeg in di prà e in mezz ai bosc - e in cöö a sónùm al RnR dal Elvis e dal Chuck Berry.
Però al dialètt l'è tüta un'altra ròba... perché la mè grand pasiòn l'è la paròla... la snóra, cuma sa diseva a Camurìn. Chèla che te cércatt par di ór e che ala fìn la riva da par lé.
I stòri che va cünti sü di vòlt gli è véri, di vòlt gli ho inventaa. Chél che a ma intérèsa, par dila tüta, l'è da pensà sü un po' ben a chì ca sémm, in dua némm e perchè fémm chèl che a fémm. L'è anca un bón rimedi cuntra la bòria e la mancanza da rispètt.
I sóna cun mì l'Andrea Netzer al Sax, al Daniele Cuzzocrea al bass e al Peo Mazza ala batéria.
Senza da lùr, senza la mè dòna e ai mè pinín, avrésa mòlaa al màzz già mila vòlt (*).
Grazie da cör a tücc lòr.
(*) chésta l'è 'na manéra da dì che la faseva sempro riid la mè amisa Nella Martinetti. Anca quand che l'eva giò da cò.
Chésto progètt l'è par lè.